[Japan tour 2026] Karoichi ~ a seafood market in Karo Port

中文版請按此
 
Date: 17th January 2026 (Wednesday)
 
 
After ticking off the Tottori Sand Dunes, we headed over to AEON Mall Tottori Kita (イオンモール鳥取北) for a quick look around. Quite a few of my friends enjoy visiting AEON Malls in Japan, and to be honest, I quite like them too. AEON Mall is a shopping mall operated by AEON, which sits somewhere in the mid-range department store category. Besides AEON's own shops, there are plenty of chain stores and mid-to-large retailers inside. In one reasonably sized place, you can find most of what you want to shop or browse, which makes it very convenient. We hadn't planned to visit an AEON Mall on this trip, but since we had some time after the sand dunes and were passing by anyway, we decided to drop in.
 
After that, we headed to Tottori Port Karoichi Fish Market (鳥取港海鮮市場かろいち), a fish market attached to Tottori Port. The port is located near Tottori Airport and the estuary of the River Sendai, about 10-15 minute drive from central Tottori or the sand dunes, and less than 5 minutes from AEON Mall Tottori Kita. The waters around the port site where the warm Tsushima current meets colder currents, so the variety of seafood is excellent. Local specialities include snow crab, white squid, and rock oysters.
 
Tottori Karo Minato Oasis
 
Tottori Port was historically known as Karo Port. In 1653, IKEDA Mitsunaka (池田 光仲), the first lord of the Tottori Domain, established an official maritime office here. During the Sengoku period, the Môri clan (毛利氏) also made use of Karo Port when expanding into Inaba (now Tottori). Later, when TOYOTOMI Hideyoshi (豊臣 秀吉), under the orders of ODA Nobunaga (織田 信長), lauched campaigns against MÔRI Terumoto (毛利 輝元), the port again served as an important base.
 
Thanks to its natural geographical advantages, the area had already become a key fishing village during the Edo period, mainly focused on coastal fishing and supplying seafood for the Tottori region. After WWII, as Japan's fishing industry modernised, Karo evolved from a 'fishing village' into a proper 'fishing port', which cold storage, auctions, and logistics facilities introduced.
 
Today, Tottori Port serves both as a commercial port and a fishing port. The commercial side, known as Sendai area, handles freight such as construction materials and fuel, with facilities like freight terminals, warehouses, and cranes. It also accommodates cruise ships. Although there are no regular cruise routes and none use Tottori as a home port, some seasonal or occasional cruise ships do call here. While not particularly large, it remains an important gateway in Tottori Prefecture's supply chain.
 
Public plaza
 
The fishing port side is known as the Karo area. In 2003, Karoichi Market was established, transforming the port from a wholesale-focused operation into a direct-sales market where visitors can experience fishing port culture. In 2004, it was registered as a 'Minato Oasis' (みなとオアシス) – Tottori Karo Minato Oasis (鳥取・賀露みなとオアシス). This is a designation by Japan's Minstry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to integrate tourism, culture, commerce, and regional revitalisation around ports. Besides seafood, you can also find local produce, souvenirs, and crafts. It's basically the port version of a Michinoeki (道の駅, roadside station).
 
As a 'Minato Oasis', it's meant not only to attract visitors but also to serve as a leisure space for locals, so there is a large open plaza and pedestrian walkways outside. The fish market itself is not very big, with just four seafood stalls, one souvenir shop, one shop selling tofu and fish products, three dining restaurants, and one light-meal restaurant (noodle soup). Compared with places like Wakayama's Kuroshio Market (黒潮市場), Shimonoseki's Karato Market (唐戸市場), or Kanazawa's Ômichô Market (近江町市場), it is much smaller. The advantage, however, is that the seafood is extremely fresh – all landed at Tottori Port on the same day.
 
Sunaba Coffee – a local Tottori coffee chain. 'Sunaba' means 'sandpit' in Japanese, and also sounds a bit like 'Starbucks' in Japanese!
 
Inside the fish market (JF Tottori Fisheries Cooperative stall)
 
Besides seafood, there are also local souvenirs – JF Umi no Omiyage
 
The scale of Toyosu Market in Tokyo is, of course, far larger. However, Tokyo itself produces very little seafood, with most of it coming from Hokkaidô, followed by the San'in region. In terms of size, there's no comparison, but in terms of freshness, Karoichi probably has the edge.
 
The market offers seasonal seafood all year round. In winter now (December to February), snow crab is in season, along with mosa ebi (a type of prawn) and hirame (a type of flatfish). Other seasonal highlights include hatahata (sandfish),  horse mackerel, and turban shells in spring (March to May); white squid, rock oysters, and tuna in summer (June to August); and babachan (a type of eelpout), scomber (mackerel), and blackthroat seaperch in autumn (September to November).
 
We chose Nakamura store
 
Seating available inside the stall
 
Snow crab and prawns mosa ebi
 
In the end, we picked Nakamura store. We bought one snow crab and a portion of prawn mosa ebi, costing JP¥15,100 in total. Each of the four stalls in the market has its own seating area, so you can eat straight away after buying. Since Todd isn't that keen on crab, we chose a smaller one. Even so, the meat was nicely filled. The best part was the brown meat inside the shell – rich, creamy, and full of umami. It's honestly hard to describe in words.
 
That said, the mosa ebi was even more worth trying. It's not something you hear about often. That's because it turns black and deteriorates very quickly once out of the water, making it difficult to transport over long distances or store frozen. As a result, you can basically only eat in the San'in region. The name 'mosa' (猛者) implies toughness, referring to its hard shell with sharp edges. It's a deep-sea prawn, living at depths of around 200-500 metres in the Sea of Japan. The texture is firm and springy, with a strong, rich flavour. Although it look like a prawn, the taste is easily on par with spiny lobster.
 
Kaiyôtei
 
Inside Kaiyôtei
 
Special seafood rice bowl
 
White squid tentacle tempura
 
One crab and a few prawns obviously weren't enough, so Todd suggested going to one of the market restaurants for a seafood rice bowl. Besides the three eateries inside the market hall, there are also two outside – Kaiyôtei (海陽亭) and Kaisenmatsuri Hôenya (海鮮祭ホーエンヤ, the name 'Hôenya' likely comes from a festival at Karo Jinja). In general, the menus are quite similar, mainly centred around seafood rice bowls. The only difference was that Kaiyôtei focuses on white squid sashimi, so we chose it, but...
 
The seating at Kaiyôtei is arranged around a squid tank, and ordering is done via a tablet computer. Perhaps we arrived a bit too late – when we openeded the menu on the tablet, all the squid sashimi had already sold out! It felt a bit like we'd been lured in for nothing (╥﹏╥). In the end, Todd and I both ordered the Special Seafood Rice Bowl (JP¥2,860), plus one portion of white squid tentacle tempura (白イカ下足天). It tasted good, but wasn't particularly memorable.
 
I bought some huge dried shittake mushrooms!
 
Tottori Karo Crab Aquarium
 
After lunch, we visited the nearby farmers' market – Wattaina Shokunomiyako Tottori (わったいな 食のみやこ 鳥取). (The name roughly means 'Great! The Capital of Dining Tottori' in local dialect.) It's operated by the JA Group Tottori (Agricultural Cooperatives) and specialises in local produce. The main items are fruit and vegetables, and of course the famous Tottori Nijisseiki (green pears). We weren't going to buy vegetables, and fruit was already provided daily at our accommodation, so we ended up browsing the dried goods section> I bought some dried shiitake mushrooms and kombu. The mushrooms were huge – even in Hong Kong they're hard to find at that size.
 
As part of the 'Minato Oasis', there is also a small museum nearby – the Tottori Karo Crab Aquarium (とっとり賀露かにっこ館), which is more aimed at children and focuses on crabs.
 
After that, we officially left Tottori City and set off for our next stop – Kurayoshi (倉吉).
 
 
Article Menu
LAST: [Japan tour 2026] Tottori Sand Dunes ~ a 'desert' surrounded by greenery
HERE: [Japan tour 2026] Karoichi ~ a seafood market in Karo Port
NEXT: [Japan tour 2026] Kurayoshi Shirakabe Dozôgun ~ white-walled warehouses from the Edo period
 
 
Please following my Instagram:

[日本旅遊 2026] 賀露市場(鳥取港海鮮市場かろいち)~鳥取・賀露港 鮮魚市場

Click here for English version
 
日期:2026 年 1 月 17 日(星期六/土曜日
 
 
在鳥取砂丘打卡後,我們先到 AEON Mall 鳥取北店逛一下。正一身邊有許多喜歡逛日本 AEON Mall 的朋友,就連自己也蠻喜歡的,在一個不大不小的地方,集中找到大部分想買、想看的東西,感覺是蠻方便。這次旅程沒特意安排到 AEON Mall,參觀完砂丘後剛巧還有時間,中途也順道路過,於是便去逛逛。
 
鳥取港海鮮市場かろいち是一個附設於鳥取港的海產市場,「かろいち」直翻為漢字就是「賀露市」,中文習慣稱為「賀露市場」。賀露港位於鳥取空港、千代川出海口附近,距離鳥取市區或鳥取砂丘約 10-15 分鐘車程,從 AEON Mall 鳥取北店過來則不過 5 分鐘。賀露港海域位於対馬暖流與寒流交匯處,因此漁獲種類相當豐富,名產包括松葉蟹、白魷魚、岩牡蠣(岩蠔)等。
 
鳥取・賀露港口綠洲(鳥取・賀露みなとオアシス
 
鳥取港古稱「賀露港」,1653 年由鳥取藩初代藩主池田光仲在此處設立御船手番所。戰國時代,毛利氏勢力擴張至因幡時亦多次利用賀露港。而豐臣秀吉受織田信長之命進行中國征伐,攻打毛利輝元時也以此作為重要據點。
 
由於擁有良好的天然地理優勢,在江戸時代便已成為當地的主要漁村,主要從事近海捕撈作業,長期供應鳥取地區當地的日常海產需求。日本漁業在戰後開始現代化,賀露港也由原來的「漁村」進化為「漁港」,引入冷藏倉存、拍賣及物流等作業設施。
 
現時鳥取港混合商港及漁港功能,商港部分稱為千代地区,負責處理貨物運輸,包括建築材料、燃料等物流作業,設有貨物碼頭、倉庫、起重機械等設施。同時也提供遊輪停泊服務,目前雖沒有定期航班,也沒有遊輪以鳥取作為母港,但仍有季節性或不定期遊輪客船停靠。雖然商港規模不算龐大,但卻是鳥取県物資供應鏈的重要門戶。
 
市場廣場
 
而漁港的部分則稱為「賀露地区」,2003 年開設了賀露市場,把批發型漁港轉型為直銷市場,讓遊客也能感受漁港文化。2004 年登記為「港口綠洲」(みなとオアシス)──鳥取・賀露みなとオアシス。「港口綠洲」是国土交通省為整合港口的觀光、文化、商業與振興地方經濟的設施認證,除了海產外,也會銷售當地農產品、土產、紀念品及工藝品,可以理解為港口版的「道の駅」。
 
作為「港口綠洲」,除了要吸引遊客,也要成為當地居民假日的休閒空間,因此市場外有非常廣闊的廣場及行人步道。海產市場內部不算大,只有 4 個海產攤檔、1 家紀念品土產店、1 家豆品魚肉製品店,以及 3 家料理食堂及 1 家輕食店(烏龍麵、蕎麥);實際上比和歌山黒潮市場下関唐戸市場金沢近江町市場等觀光市場的規模都小很多,但優點在於海產非常新鮮,是鳥取港的當天漁獲。
 
Sunaba Coffee,鳥取當地原創的咖啡店品牌。Sunaba 漢字可寫作「砂場」,同時也蠻像「星巴克」的日文發音!
 
市場內部(JF 鳥取県漁協攤檔)
 
除了水產,還有土產紀念品──JF 海のおみやげ
 
東京的豊洲市場規模當然很大,可是東京自身能出產的海產並不多,實際上大部分海產來自於北海道,其次便是山陰地區。論市場規模,兩者沒有可比性,但論海產新鮮度,賀露市場應該更勝一籌。
 
市場四季都有其季節性海產,現在冬季(12 月~2 月)就是松葉蟹的主要旺季,另外還有猛者海老(黑刺蝦)及扁口魚(ヒラメ,比目魚的一種)。其它季節性海產分別有春季(3~5 月)的叉牙魚(ハタハタ)、竹筴魚及榮螺,夏季(6~8 月)的白魷魚、岩牡蠣及鮪魚,以及秋季(9~11 月)阿婆魚(田中玄華,綿䲁的一種)、鯖魚及喉黑魚(赤鯥)。
 
我們選了市場內的中村商店
 
攤檔內有座位可以內用
 
松葉蟹與猛者海老
 
我們最後選擇了中村商店,買了一隻松葉蟹及一份猛者海老,總共 JP¥15,100。其實市場內 4 家商店都有自己的座位,買完以後可以馬上內用。因為大佬對螃蟹不太感興趣,所以挑了一隻不算很大的松葉蟹。雖然不是很大一隻,可是蟹肉也很飽滿;最好吃的是蟹蓋裡的蟹膏,甘香綿密,滿嘴充斥著鮮味,文字難以形容。
 
但比起松葉蟹,其實更值得吃的是猛者海老。平常很少聽到這個名字吧!因為牠離水後很快變黑、變質,難以長途運送,也不適合冷凍倉存,所以基本上只能在山陰地區吃得到。由於外殼較硬,殼邊有尖角,因此被稱為「猛者」。猛者海老屬於深海蝦,生活於日本海約 200-500 米深處。口感緊實有彈性,鮮味濃郁,雖然有著蝦子的外觀,但味道實在不亞於伊勢海老(龍蝦)。
 
海陽亭
 
海陽亭內部
 
特選海鮮丼
 
白魷魚下足天婦羅(白イカ下足天
 
一隻松葉蟹,幾隻蝦子當然吃不飽,大佬提議去市場的料理食堂吃海鮮丼。其實除了海產市場內的 3 家料理店外,其實外面還有 2 家料理店,分別是海陽亭及海鮮祭 Hôenya(海鮮祭ホーエンヤ,「ホーエンヤ」應該是來自賀露神社一個祭典的名字)。其實各家的菜單整體上都差不多,以海鮮丼為主。為獨海陽亭是以白魷魚刺身作主題,於是便選擇了它,可是……
 
海陽亭的座位基本上是圍繞著魷魚水槽,點菜是用店裡的平板電腦自己下單。不知道是不是來得太晚,打開平板電腦才看到所有魷魚刺身已經賣完了!感覺有種被騙進來的感覺 (╥﹏╥),最後正一跟大佬各自都點了特選海鮮丼(JP¥2,860),另外還點了 1 份白魷魚下足天婦羅(白イカ下足天),廣東話簡單來說就是「魷魚鬚」。味道算是不錯,但不至於很驚喜。
 
正一買了超大隻的香菇!
 
螃蟹兒童博物館(かにっこ館
 
吃完午餐,我們再到市場的農產品銷售中心──わったいな 食のみやこ鳥取(名字意思是「很不錯哦!食之都鳥取」),由鳥取農協(JA グループ鳥取)經営,專門售賣當地農產品。商品主要是水果及蔬菜,當然一定少不了鳥取名產二十世紀梨。正一當然不會買蔬菜,水果每天旅館或飯店都有提供,結果找了乾貨區,買了香菇(花菇)及昆布。香菇超級大隻!在香港也很難買到。
 
作為「港口綠洲」的一部分,市場附近還設有一座博物館──とっとり賀露かにっこ館,中文翻譯為「螃蟹兒童博物館」。「かに」漢字就是「蟹」っこ」是對可愛、小小動物/死物的後輟,就好像稱呼孩子會後加「ちゃん」(中文有時寫作「將」或「醬」)一樣;中文更常見是用疊字,「貓貓」、「狗狗」之類(但螃蟹不會叫「蟹蟹」吧!)總之就是一個兒童向,介紹螃蟹的博物館。
 
看完農產品後,我們便正式離開鳥取市,向下一站──倉吉出發!
 
 
文章目錄
前篇: [日本旅遊 2026] 鳥取砂丘~綠洲中的沙漠
本篇: 賀露市場(鳥取港海鮮市場かろいち)~鳥取・賀露港 鮮魚市場
下篇: [日本旅遊 2026] 倉吉白壁土蔵群~江戶時代的白色倉庫
 
 
歡迎追蹤正一的 Instagram:

[Japan tour 2026] Tottori Sand Dunes ~ a 'desert' surrounded by greenery

中文版請按此
 
Date: 17th January 2026 (Wednesday)
 
 
Today is our last day staying in Tottori City (not Tottori Prefecture). After having breakfast at the hotel and enjoying one more hot spring bath, we checked out and set off for the day's itinerary.
 
Today's breakfast was actually very similar to yesterday's. The biggest difference was that the fried noodle dish was a difference type. Yesterday it was yakisoba (焼きそば, soy sauce fried ramen), while today it was the classic Japanese-Western fusion dish – spaghetti Napolitan (ナポリタン). But my favourite was still the coffee made with Daisen 'White Rose' milk. Even without sugar, it naturally had a slight sweetness.
 
My breakfast today
 
The first stop of the day is the Tottori Sand Dunes, followed by lunch at Karoichi (fish market), then a visit to the Kurayoshi Shirakabe Dozôgun (倉吉白壁土蔵群, Kurayoshi White Wall Warehouses) in the afternoon, and finally staying overnight at a hot spring ryokan in Misasa Onsen. Overall, it is quite a relaxed schedule and not too rushed.
 
The Tottori Sand Dunes are a rare large-scale desert landscape in Japan, and one of the most representative attractions in Tottori. Located in the northern part of Tottori City facing the Sea of Japan (日本海), it is the largest sand dunes area in Japan. It take about 15 minutes by car from Hotel Monarque Tottori (ホテルモナーク鳥取) to the sand dune car park. The car park is open 24 hours, and the fee is JP¥500 per entry for regular vehicles.
 
The sign of Tottori Sand Dunes
 
Tottori Sand Dunes Visitor Centre, with the Tottori Sand Dunes Park Service Centre behind it
 
There are two buildings within the car park. One is the Tottori Sand Dunes Visitor Centre (鳥取砂丘ビジターセンター), which provides tourist and educational information, including models and videos explaining the formation, landscape, and ecology of the dunes. It also provides walking routes and safety information, functioning as a small 'musuem'. The other building is the Tottori Sand Dunes Park Service Centre (鳥取砂丘パークサービスセンター), which serves as the management and administrative office.
 
Across the road from the car park is Tottori Sakyû Kaikan (鳥取砂丘会館), a complex with souvenir shops and restaurants. Next to it is the popular photo spot Takahama Café (タカハマカフェ), which we would visit shortly.
 
Tottori Sakyû Kaikan (souvenir shop and restaurant)
 
Takahama Café under the sunlight across the road
 
There is a staircase next to the visitor centre leading directly into the sand dunes. As soon as you step onto the sand, the first sign you see reads 'No writing or drawing on the sand'. There have been many incidents of writing or drawing on the dunes. Initially, enforcement relied on the Natural Parks Act under the rule of 'no advertising displays', but it was difficult to prove whether content counted as advertising. As violations continued, a local ordinance was introduced in 2009, and offenders can now be fined up to fifty thousand Japanese Yen.
 
Today, the dunes are an important tourism resource for Tottori, bringing in significant income. One might assume that local residents value this 'natural asset', but in the past, the dunes were actually a major nuisance. The sands in strong winds and typhoons would damage farmland and even bury houses. Before WWII, locals not only disliked the dunes, but even wanted to eliminate them and turn the land into something 'useful'. This led to the creation of afforestation for sand prevention and control (windbreak forests).
 
No writing and drawing on the sand dunes
 
Windbreak forest
 
Windbreak forests today are used to protect against blowing sand, but originally they were intended to eliminate and reclaim the dunes. Dr HARA Masaru (原 勝) of Tottori Higher Agricultural School (now Tottori University Faculty of Agriculture) proposed setting up a grid of bamboo fences on the dunes, planting black pine along with broadleaf plants such as silverberry as fertiliser trees. This successfully reduced the size of the dunes significantly.
 
During the period of rapid economy growth in the 1960s and 70s, with improved transport and wider access to information, large numbers of domestic visitors came to see Japan's largest sand landscape. This brought considerable economic benefits, and local residents gradually began to recognise the value of the dunes and learned to coexist with them. The windbreak forests were reduced in scale, leaving only the outer areas to prevent sand from spreading. The dunes gradually recovered their former extent. Around the year 2000, prolonged summer heat caused parts of the windbreak forest to wither, allowing sand to spread again. The current windbreak forest was re-established around 2019-2020.
 
Oigo Suribachi and Awasegatani Suribachi
 
The Tottori Sand Dunes are now designated as a Special Protection Zone within the San'in Kaigan National Park (also part of the UNESCO Global Geopark), designated as a Natural Monument in 1955, and selected as one of Japan's Top 100 Geological Sites in 2007. Together with Mount Daisen, it is one of the symbols of Tottori Prefecture. It is also counted among Japan's three major sand dunes, along with Fukiagehama (吹上浜) in Kagoshima and Hamaoka Sand Dunes (浜岡砂丘) in Shizuoka (or sometimes Shônai Sand Dunes (庄内砂丘) in Yamagata), though the others are much smaller in scale.
 
The formation of the dunes dates back around a hundred thousand years. Granite from the Chûgoku Mountains (中国山地) weathered into sand, was carried by the River Sendai (千代川) into the Sea of Japan, deposited along the coast, and then blown inland by prevailing winds, forming the dunes we see today. The Chûgoku Mountains divide the Chûgoku Region into San'in and Sanyô – 'San' meaning mountain, 'in' () meaning sunless, and 'yô' () meaning sunny. In the northern hemisphere, the southern side of mountains receives more sunlight and is known as 'Sanyô', while the northern side receives less and is known as 'San'in'.
 
Horseback Dune (the second ridge)
 
The faint 'Sand Curtains' on the Horseback, with the darker area below being an oasis
 
One of the most prominent feature is 'Horseback Dune' (馬の背), the second of three dune ridges. The first ridge is located at the north-western corner of the dunes, while the third ridge is the area where you stand after climbing up the steps from the visitor centre. Todd asked, 'Why doesn't this big pile of sand just get blown away?' It is actually a very good question, closely related to a phenomenon called 'Sand Curtains' (砂簾). At first, I though that the Horseback might originally have been a solid hill that was later covered by sand, but that is not actually the case.
 
Sand accumulates at this point simply because the wind is not strong enough to carry it further. Over time, sand builds up. When it becomes too heavy, it collapses down the slope, forming vertical streaks known as 'sand curtains'. The sand that falls down accumulates at the base, helping stabilise the ridge. This is why the Horseback can remain standing in the centre of the dunes.
 
The contrast between the sea and the dunes
 
Sand Curtains are not a fixed feature – sometimes they are very visible, and at other times they may not be visible at all. In fact, there are many similar non-fixed features within the Tottori Sand Dunes, such as Sand Pillars (砂柱) and Wind Ripples (風紋).
 
Of course, there are also fixed landforms like the Horseback, including exposed volcanic ash areas, suribachi, and oases. The exposed volcanic ash appears as a reddish-brown area, formed from volcanic desposits dating back approximately 50,000 to 100,000 years. Most of the volcanic ash visible within the dunes originates from Mount Daisen (大山), and dates back around 55,000 years.
 
Areas where sand accumulates are called ridges, while areas where sand is continuously blown away form what are knows as 'suribachi' (スリバチ), which can be described in English as 'bowl-shaped basins'. As sand continues to be carried away, certain areas are more prone to erosion due to the terrian.
 
At present, the more stables ones include Awasegatani Suribachi (合せヶ谷スリバチ) and Oigo Suribachi (追後スリバチ). Once a small depression forms, wind creates vortices within it. As erosion intensifies further, the depression deepens, and when it reaches the groundwater level, groundwater begins to seep out, forming an oasis (オアシス).
 
Looking back towards the car park from the dunes
 
Tottori Sakyû Kaikan
 
There has even been a 'mysterious' incident at the sand dunes. In June 2011, a local resident carrying out plant observation on the western side of the dunes discovered what appeared to be a human arm bone and reported it to the police.
 
Further excavation by the police uncovered four sets of human remains, all arranged in a straight line with their heads facing west. Forensic examination by the Faculty of Medicine at Tottori University determined that three individuals were aged between 30 and 40 (both male and female), while one was a male aged between 20 and 30. The estimated time of death was around the 19th century.
 
The possibility of a criminal case was ruled out, and both the police and researchers tended to believe that these were dead by shipwrecking, bodies that had washed ashore and were then buried together. Another theory suggests a connection to the cholera outbreak in Tottori in 1886. However, given the large number of deaths at the time, if it were related to the epidemic, there should have been far more than just four bodies.
 
This discovery illustrates how the sand dunes area a dynamic landscape – as sand accumulates and erodes, it can both bury things and bring long-hidden traces of human activity back into view.
 
Foot-washing facility outside the visitor centre
 
Tamahama Café
 
We did try walking on the dunes, but gave up after less than five minutes because it was genuinely exhausting. Each step sinks into the sand, making it even harder than climbing stairs, and your shoes quickly fill with sand. The visitor centre also offers free guided tours if you're interested.
 
Besides walking, there are activities such as camel rides, sandboarding, off-road cycling, and paragliding. There is also a chairlift (return JP¥500, one-way JP¥300) to the Sakyû Centre Observation Terrace (砂丘センター眺望テラス) and the Sand Museum (砂の美術館, JP¥800). However, the Sand Museum is closed during the first part of the year and only reopens on 24 April this year, so we skipped it and went to Takahama Café instead.
 
Inside the café
 
Café counter
 
My coffee milkshake and Todd's Americano
 
Takahama Café (タカハマカフェ) opened in 2022 and was designed by the renowned Japanese architect KUMA Kengo ( 研吾). His works include the Japan National Stadium for the Tokyo 2020 Olympics, V&A Dundee in the UK, Prostho Research Center in Kasugai (春日井市, Aichi Prefecture), FRAC Marseille in France, and others. The café combines architecture, a viewing platform, and a café space, and has become a popular spot near the dunes.
 
The building uses a mix of timber and concrete, with cedar sourced locally from Tottori. It has a three-level structure – ground floor for the counter, second floor for indoor seating, and rooftop as an outdoor viewing terrace. Natural light fills the space, blending the interior with the surrounding environment. I ordered a coffee milkshake, while Todd chose an Americano.
 
After resting at the café for a while, we did not head straight to our next stop – Karo Market. Since we still had some time, we decided to stop by AEON Mall Tottori Kita first...
 
 
Article Menu
LAST: [Japan tour 2026] Tottori Airport ~ a themed airport dedicated to the 'Detective Conan'
HERE: [Japan tour 2026] Tottori Sand Dunes ~ a 'desert' surrounded by greenery
NEXT: [Japan tour 2026] Karoichi ~ a seafood market in Karo Port
 
 
Please following my Instagram:

[日本旅遊 2026] 鳥取砂丘~綠洲中的沙漠

Click here for English version
 
日期:2026 年 1 月 17 日(星期六/曜日
 
 
今天是留在鳥取市(不是鳥取県)的最後一天,在飯店吃完早餐,再泡一下溫泉,然後便退房展開今天的旅程。
 
今天與昨天的早餐其實大同小異,最大分別就是炒麵類換了不同款式。昨天是醬油炒拉麵,今天則是日本的經典自創洋食──拿波里義大利麵(ナポリタン)。但正一最喜歡的就是用大山玫瑰牛奶沖調的咖啡,不加糖也會自帶一點鮮甜味。
 
正一今天的早餐
 
今天的行程第一個目的地是鳥取砂丘,然後中午到賀露市場吃午餐,下午參觀倉吉白壁土蔵群,晚上在三朝温泉入住温泉旅館。基本上就是這樣,算是蠻輕鬆不太緊湊。
 
鳥取砂丘是日本罕見的大型沙漠地貌,也是鳥取最具代表性的景點之一。砂丘位於鳥取市北部,面向日本海,是日本規模最大的砂丘地帶。從剛退房的鳥取君王飯店ホテルモナーク鳥取)開車前往鳥取砂丘駐車場大概需要 15 分鐘。停車場 24 小時開放,一般車輛每次收費 JP¥500。
 
鳥取砂丘
 
鳥取砂丘訪客中心,其後方為鳥取砂丘公園服務中心
 
在停車場內有兩座建築物,分別是取砂丘訪客中心(鳥取砂丘ビジターセンター),為旅客提供觀光及教育資訊,包括展示模型及影片,介紹砂丘的形成、地貌、生態等,也會提供步行路線及注意事項等資訊,是一座小型的「博物館」。另一座為鳥取砂丘公園服務中心(鳥取砂丘パークサービスセンター)作為鳥取砂丘的管理後勤辦公地點。
 
與停車場一路之隔的,有紀念品商店及餐聽綜合服務施設的建築物──鳥取砂丘会館。在会館旁就是當地知名的新興打卡熱點──高濱咖啡店(タカハマカフェ),等一下我們也會到会館及咖啡店逛一下。
 
鳥取砂丘会館(紀念品商店及餐廳)
 
對面陽光下的高濱咖啡店
 
在訪客中心旁便有階梯進入砂丘範圍,踏上細砂上,首個看到的告示板是「禁止在砂上塗鴉」。鳥取砂丘曾出現多次砂上塗鴉事件,最初依據《自然公園法》中「禁止展示廣告」作檢控,但卻難以證明塗鴉內容是否屬廣告,加上違規行為仍然頻繁,於是在 2009 年實施《日本一之鳥取砂丘守育條例》,於鳥取砂丘上塗鴉會被處 5 萬日圓以下罰款。
 
現在的砂丘是鳥取重要的觀光資源,為鳥取增加旅遊收入,當地居民應該很珍惜這個「天然資源」吧?!與之相反,從前的砂丘為當地居民帶來諸多的不便,當砂丘遇上颱風或強風,附近的農田被破壞、住宅被掩埋,對居民帶來極大困擾。戰前的鳥取市民不但不喜愛砂丘,甚至想把它消滅,成為「有用」的耕地,因此便出現了──防砂林。
 
不可在砂丘上塗鴉
 
防砂林
 
防砂林不是用來防止風沙吹襲民居嗎?那是現在防砂林的作用,但當時設置防砂林的目的其實是為了消滅並開墾砂丘。當時鳥取高等農業学校(現鳥取大学農学部)的原勝博士(真的是姓「」名「」)提倡以竹籬笆在砂丘上設置棋盤狀的「静砂垣」,垣中主要種植黑松,並混種牛奶子等闊葉植物作為肥料樹,成功把砂丘面積大大縮小。
 
直至 1960-70 年代,日本步入戰後高度經濟成長期,隨著資訊日益流通,交通漸趨便利,大量國民慕名前來鳥取一睹國內最大的地貌奇觀,帶來大量經濟收入。當地人慢慢意識到砂丘的價值,學習與砂丘共存,防砂林規模變小,只保留外圍作為防止風沙外溢,砂丘也漸漸回覆昔日規模。直至 2000 年,夏季高溫持續,防砂林出現枯死現象,風沙大量外溢,現時的防砂林約於 2019-2020 年間重設。
 
追後擂缽、合谷擂缽
 
現時的鳥取砂丘已被劃為山陰海岸国立公園(聯合國教科文組織 山陰海岸世界地質公園)的特別保護區,1955 年被指定為国の天然記念物,2007 年獲評為日本の地質百選鳥取砂丘大山並列為鳥取県的象徵之一;同時與鹿児島県吹上浜,以及静岡県浜岡砂丘(另一說法為山形県庄内砂丘)並列為日本三大砂丘,但其餘兩(三)者的規模遠不及鳥取砂丘
 
鳥取砂丘的形成,最遠可追溯到約 10 萬年前。中国山地的花崗岩風化成沙後,經由千代川沖刷並流入日本海,之後於海岸堆積,而流入海中的沙則被潮浪帶回岸邊,在盛行風的作用下被吹往內陸,形成今天的砂丘。中国山地也就是把中国地方分割為山陰與山陽的分水嶺,由於北半球的太陽偏南,山的南面長期有日照而稱為山陽,而北面長期缺乏日照而稱為山陰。
 
馬の背(第二丘列)
 
馬の背上不太明顯的「砂簾」,丘列下深色的是綠洲
 
鳥取砂丘最突出的地貌是馬の背,是整個砂丘裡三個丘列的第二個。第一丘列位於砂丘的西北角,而第三丘列就是在訪客中心登上階梯後所處的位置。大佬看到馬の背後問了一個問題:「這個大沙堆為何不會被風吹倒?」其實這是很有質素的問題,也與鳥取砂丘其中一個景觀──砂簾息息相關。正一最初以為馬の背可能原地形已是堅實的山丘,現在被沙覆蓋而已,但事實並非這樣。
 
沙於馬の背的位置堆積,簡單說就是「風力不夠」,盛行風一般的力量就只能把大量砂礫吹到這個位置,然後長年累月地堆積。風不斷把新的沙子帶到馬の背上,頂上的沙子累積到一定重量便會向後崩落,這些縱向的沙崩便形成一條條垂直向的紋路,這些紋路就稱為「砂簾」。滑落到下方的沙子會堆積成為支撐丘列的力量,這也就是馬の背可以穩固矗立在砂丘中央的原因。
 
海與砂丘形成很大對比
 
砂簾不是固定的景觀,有時很明顯,有時可以完全看不到。其實鳥取砂丘裡還有許多類似的不固定景觀,好像砂柱、風紋。當然也有如馬の背一樣的固定地貌,包括火山灰露出地、擂缽及綠洲。火山灰露出地是一片紅褐色區域,由約 5-10 萬年前的火山沉積岩形成。砂丘中可見的火山灰大部分來自大山,距今約有 5.5 萬年歷史。
 
沙堆積的地方稱為丘列,而沙不斷被吹走的地方則形成「擂缽」(文「スリバチ」,中文可稱為「碗形盆地」)。沙持續被帶走,某些區域因地形關係更容易被侵蝕。現時比較固定的有合谷擂缽(合せヶ谷スリバチ)及追後擂缽(追後スリバチ)。一旦出現小形凹地,風便會在凹地內產生渦流,當侵蝕進一步加強,凹地變深,達到地下水位時,便會有地下水滲出,形成綠洲(オアシス)。
 
在砂丘上回看停車場
 
砂丘会館
 
「有柯南的地方就會有命案」鳥取作為柯南發源地,砂丘也曾出現過「懸疑」事件。在 2011 年 6 月有當地居民在砂丘西側進行植物觀察時發現了一隻類似人類手臂的駭骨而報警。警方進一步挖掘後,發現了 4 具駭骨,全為頭部朝西,呈一直線的排列。最後由鳥取大学医学部進行鑑證,3 人為 30-40 歲(男女)、1 人為 20-30 歲男性,推斷死亡時間為江戸後期至明治初期(約 19 世紀)。
 
刑事案件的可能性被排除,警方及學者傾向認為是海灘死者,屍體被沖上岸後被人集中埋葬。另一推測則認為與 1886 年鳥取的霍亂大爆發有關,但由於當時死亡人數眾多,若與疫災相關,理應數目遠不只 4 具。駭骨發現事件說明了砂丘是一個動態地形,隨著沙的堆積、侵蝕,既可把事物吞沒,同時也能把埋藏已久的人類活動痕跡重現人前。
 
訪客中心外的洗腳設施
 
高濱咖啡店
 
我們有嘗試過在砂丘上行走,但大概走了不到 5 分鐘便放棄,因為真的走得蠻吃力!當雙腳踏在沙子上,你以為已經站的很穩,但當提起一隻腳踏一步時,踩在沙上的腳又會多陷一下,基本上整個腳掌已埋在沙堆裡,比爬階級更吃力!而且腳掌從沙裡拔出來時,鞋裡是盛滿滿沙子!除了自己閒逛外,訪客中心還會舉辦一些免費的導賞團,有興趣的話可以透過網站報名
 
除了徒步遊覽砂丘外,在砂丘還可以參與一些沙上活動,好像騎駱駝滑沙板越野單車滑翔傘等。另外還可以搭乘鳥取砂丘觀光吊椅(鳥取砂丘観光リフト,往回 JP¥500,單程 JP¥300)前往砂丘中心眺望台(砂丘センター眺望テラス)及砂の美術館(沙雕博物館,JP¥800)。但砂の美術館每年首季都會休館,今年將於 4 月 24 日才重開,我們也沒有前往那邊,而選擇去高濱咖啡店坐一下。
 
咖啡店內部
 
咖啡店櫃檯
 
正一的咖啡奶昔及大佬的美式咖啡
 
高濱咖啡店(タカハマカフェ)於 2022 年開業,由日本知名建築師隈研吾設計,2020 東京奧運主場館──日本国立競技場淺草文化觀光中心浅草文化観光センター)、齒科研究中心プロソリサーチセンター,愛知県春日井市)等建築同樣由隈研吾設計。把觀光景點、建築藝術作品、觀景台及咖啡室集於一身,目前已成為鳥取砂丘附近的知名打卡熱點。
 
咖啡店使用木材及混凝土混合結構,木材取自鳥取當地的杉木。外形為立體傾斜的四邊形,內部分為三層,一樓是櫃檯及少量座位,二樓是全室內座位,三樓(屋頂)是戶外觀景台。室內使用大量自然採光,令室內空間與室外氛圍、自然環境完全融合。除了飲料以外,這裡還有提供三明治、漢堡等輕食。正一選擇了咖啡奶昔,大佬則選擇了美式咖啡。
 
在咖啡店休息一陣後,我們沒有馬上前往一下站──賀露市場。因為還有時間,於是去 AEON MALL 鳥取北店逛一下……
 
 
文章目錄
前篇: [日本旅遊 2026] 鳥取砂丘コナン空港~以名偵探柯南為主題的機場
本篇: [日本旅遊 2026] 鳥取砂丘~綠洲中的沙漠
下篇: [日本旅遊 2026] 賀露市場(鳥取港海鮮市場かろいち)~鳥取・賀露港 鮮魚市場
 
 
歡迎追蹤正一的 Instagram:

[Japan tour 2026] Karoichi ~ a seafood market in Karo Port

中文版請按此   Date: 17th January 2026 (Wednesday)     ...